F. Schubert : Die Junge Nonne D. 828 & Rastlose Liebe D. 138

Version choisie D. 828 : C
Version choisie D. 138 : F

Versions D. 828 :

Version A
Edda Moser & Leonard Hokanson
EMI - 1984

Version B
Waltraud Meier & Gerhard Oppitz
RCA - 1998

Version C
Barbara Hendricks & Radu Lupu
EMI - 1993

Version D
Kathleen Ferrier & Phyllis Spurr
Decca - 1947

Version E
Felicity Lott & Graham Johnson
IMP - 1988

Version F
Grace Bumbry & Erik Werba
BNF - 1962

Version G
Bernarda Fink & Gerold Huber
HM - 2008

Version H
Christa Ludwig & Irwin Gage
DG - 1974

Versions D. 138 :

Version A
Klaus Mertens & Tini Mathot
Challenge - 2012

Version B
Dietrich Fischer-Dieskau & Gerald Moore
DG - 1970

Version C
Elisabeth Grümmer & Hugo Diez
SWR - 1956

Version D
Jessye Norman & Philip Moll
Philips - 1985

Version E
Christophe Prégardien & Andreas Staier
DHM - 1995

Version F
Kiri Te Kanawa & Richard Amner
Sony - 1980

Version G
Matthias Goerne & Andreas Haeffliger
Decca - 1997

Version H
Bryn Terfel & Malcolm Martineau
DG - 1994

Avec :

Martine Dumont-Mergeay, La Libre Belgique
Violette Viannay, Forumopera.com
Stéphanie-Marie Degand, cheffe d'orchestre

4 commentaires:

FabGreg a dit…

Quand avez-vous diffusé cette écoute comparée ? Je ne l'ai pas identifiée dans les podcasts affichés sur la page en cours de l'émission.

Votre affiche donne envie, même si c'est un "divulgâchage" que je m'empresse d'effacer de ma mémoire.

Fabrice

FabGreg a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
FabGreg a dit…

Merci pour nous avoir laissé en balado-diffusion cette écoute comparée le 26/04/20, dont j'ai pu ainsi faire bénéficier ma mère.

Certains commentaires de vos invitées font sourire : "fils" de Schubert assemblant le Schwanengesang, prononciation irréprochable de l'allemand pour Bumbry, Ferrier devenu mezzo-soprano, Prégardien devenu baryton... Par ailleurs, le "sublime" semble très galvaudé.

Le choix du trio final pour "Die junge Nonne" est incontestable, même si Ferrier est remarquable. Bien que n'étant pas habituellement des afficionnados de Barbara Hendricks, il faut reconnaître qu'elle est très convaincante dans ce lied : chapeau bas.

Pour Rastose Liebe, nous n'avons vraiment pas entendu la même chose que vos invitées. Préférence nette à Görne côté hommes, Norman côté femmes.

Il reste bien plaisant de vous écouter en temps de confinement.

Anonyme a dit…

En général je reconnais Barbara Hendricks au fait que sa diction est incompréhensible. Et cela aurait dû discréditer sa version.